AUF DER DONAU VON PASSAU NACH BUDAPEST / ON THE RIVER DONAU FROM PASSAU TO BUDAPEST

Hallo meine Lieben,

Ende August haben wir eine Woche auf der Donau verbracht. Mit dem Schiff von Passau nach Budapest, das war der Plan.  Aber lasst mich ganz am Anfang beginnen:

Da uns die Anreise von Köln nach Passau zu weit war, legten wir einen Zwischenstopp in Neumarkt in der Oberpfalz ein und übernachteten in einem Landgasthof. Von dort war es nicht weit nach Regensburg. Da wir noch viel Zeit hatten, bevor wir um 15 Uhr an Bord gehen konnten, machten wir am nächsten Vormittag dort eine kleine Stadtbesichtigung. Hier entstanden die ersten schönen Bilder:

 

Hi my lovelies,

by the end of August we spent a week on the river Donau. From Passau to Budapest, that was the plan. But let me start from the very beginning:

The way from Cologne to Passau seemed a bit too long, so we had a stop at Neumarkt/Oberpfalz. We spent the night in a little country inn. From there it was an hour´s drive to Regensburg. We still had plenty of time until we could go on board, so we had a little city tour there the next morning. See the first nice pictures:

 

20180817_113736

Die Steinerne Brücke in Regensburg

20180817_113236

Blick von der Steinernen Brücke auf die Altstadt

20180817_115233

Der Regensburger Dom sieht aus wie der Kölner Dom in Mini-Format

 

Von Regensburg aus waren es nur noch 125 Kilometer bis Passau, und wir hatten genug zeit, das Auto zum Parkplatz zu bringen und uns mit dem Shuttle zum Schiff bringen zu lassen. Um 17 Uhr legten wir ab. Am nächsten Morgen wachten wir in Melk/Österreich auf. Da wir nur 10 Minuten Fußweg von der Altstadt entfernt lagen, machten wir uns nach dem Frühstück auf, um diese zu erkunden. Das berühmte Kloster konnten wir schon aus der Ferne bewundern. Die Stadt ist aber nicht nur berühmt für ihr Kloster, sondern auch für leckeren Marillenlikör und -schnaps!

From Regensburg we only had a 125 kilometer´s ride to Passau, and so there was plenty of  time to park the car there and take the shuttle to the boat. We casted off at 5 pm. The next morning we woke up in Melk/Austria. There was only a 10 minutes´ walk to the old town, and so we went off to explore the town after breakfast. We already could admire the famous monastery from the distance. But the town isn´t only famous for its monastery, but also for its tasty apricot liqueur and -schnapps!

 

20180818_113932

Kloster ´Stift Melk`

20180818_095140

Stift Melk aus der Ferne

20180818_100723

Altstadt von Melk. Das Kloster ist immer präsent!

20180818_100621

Diese schöne Eingangstür fiel mir sofort ins Auge!

DSC_0004

Blick zurück auf Stift Melk

 

Viel Zeit hatten wir allerdings nicht hier in Melk, da wir schon um die Mittagszeit weiterfuhren Richtung Wien. Die österreichische Hauptstadt erreichten wir schon am Nachmittag. Da wir etwas außerhalb anlegten (in Nussbaum), gingen wir abends nicht mehr von Bord, sondern genossen die Landschaft, das herrliche Wetter und den Abend an Deck:

We couldn´t spend much time in Melk, because we already left for Wien around noon. We got to the Austrian Capital in the late afternoon. As the ship had docked outside the city (in Nussbaum) we didn´t leave for Vienna in the afternoon, but we enjoyed the landscape, the lovely weather and the evening on the upper deck: 

 

20180822_153054

20180822_162454

20180822_183708

 

Am nächsten Morgen fuhren wir dann mit der Straßenbahn in die Stadt:

The next morning we took the tram to the city:

 

20180819_103903

Maria-Theresien-Platz, Wien

20180819_103711

Kunsthistorisches Museum, Wien

20180819_103841

Naturhistorisches Museum, Wien

20180819_144232

Wiener Hofburg mit Fiaker

20180819_105257

Hofburg

20180819_105656

Sissi-Museum in der Hofburg

20180819_110157

Hofburg

20180819_115609

Stephansdom, Wien

20180819_115957

Stephansdom

20180819_221932

Millennium City, Wien

20180820_114947

Franz-von-Assisi-Kirche, Wien

 

Am späten Abend legten wir ab und hatten noch einen wunderschönen Blick auf Wien bei Nacht. Es ging weiter in Richtung Bratislava, der Hauptstadt der Slowakischen Republik. Wir erfuhren nun, dass wir nicht mit dem Schiff bis Budapest gelangen konnten, da die Donau Niedrigwasser hatte. Kein Wunder bei den trockenen und heißen Sommer! Wir erreichten Bratislava am frühen Morgen und hatten direkt in der Altstadt festgemacht! Da es erst am übernächsten Tag mittags zurück Richtung Passau gehen sollte, hatten wir 2 1/2 Tage Zeit, um die Stadt zu erkunden. Das Angebot mit dem Bus nach Budapest zu fahren, lehnten wir ab. 9 Stunden im Bus incl. Stadtrundfahrt war uns zu viel. Außerdem hat Bratislava einiges zu bieten! Zunächst machten wir eine Stadtrundfahrt:

We left Vienna late this evening and still had a wonderful view at Vienna by night. Now we were on our way to Bratislava, the Capital of the Slovak Republic. We were told, that we definitely couldn´t get to Budapest by boat, because the River Donau had low water. This wasn´t a big surprise in this hot and dry summer! We reached Bratislava in the early morning and had docked right in the old town of the city! We wouldn´t leave Bratislava until the day after next, so we had 2 1/2 days to explore the city. We rejected the offer to visit Budapest by bus because we didn´t want to spend 9 hours in the bus, and Bratislava had so much to offer! First we took a city tour:

 

20180822_151116

Präsidentenpalast Bratislava

20180822_150940

Parlamentsgebäude

20180822_150742

Das schmalste Haus in Bratislava

20180822_150043

´Cumil` schaut den Frauen unter die Röcke

20180822_150443

Hier hinterließ Napoleon eine Kanonenkugel

20180820_104935

Turm des alten Rathauses

20180820_105038

Innenhof des alten Rathauses

20180820_105110

Innenhof des alten Rathauses

20180822_145956

Das Opernhaus

20180820_093148

Die Burg von Bratislava

20180820_093222

Burgeingang

20180820_094437

Im Burghof

20180820_094156

Blick von der Burg auf die Donau

20180820_093916

Blick auf die Neue Brücke

20180820_121214

Bei 36°C ist eine Abkühlung willkommen

20180820_222004

Die Burg bei Nacht vom Schiff aus

20180820_221904

Die ´Neue Brücke` bei Nacht

 

Als kleinen Trost, dass wir nicht nach Budapest fahren konnten, schenkte uns die Reederei einen Ausflug in die ´Kleine Tatra` mit Besichtigung der Biberburg, Weinverkostung und Besuch einer landestypischen Modra-Keramikmanufaktur.

The shipping company had a little gift for those who didn´t visit Budapest by bus. It was a bus trip to the ´Small Tatras` including a visit to Beaver Castle, a winery with wine tasting and a typical Modra-ceramics factory.

 

 

 

Nun begaben wir uns wieder auf den Rückweg und waren schon bald wieder in Österreich. Wir fuhren an Wien vorbei und weiter durch die wunderschöne Landschaft der Wachau. Einen letzten Halt machten wir in Dürnstein, jenem Ort, wo einst der englische König Richard Löwenherz eingekerkert war.

Now we went on our way back and soon we reached Austria again. We passed Vienna and the ship took us through the beautiful landscape of the Wachau. Our last stop was in Dürnstein, that place where the English king Richard the Lionheart was imprisoned long ago.

 

20180823_112622

20180823_093344

20180823_100230

Am nächsten Morgen waren wir wieder in Passau. Der Shuttle brachte uns zum Parkplatz und wir fuhren zurück in die Heimat, um den endlosen Sommer weiterhin zu genießen!

The next morning we were back in Passau. The shuttle took us to the car park and we drove home again to keep on enjoying the endless summer!

 

ICH HOFFE, MEIN DONAUAUSFLUG HAT EUCH GEFALLEN! NÄCHSTES ZIEL: ELSASS! / I HOPE YOU LIKED MY TRIP ON THE RIVER DONAU! NEXT DESTINATION: ALSACE!

XOXO RENI

EIN KLEID FÜR JEDE JAHRESZEIT / A DRESS FOR EVERY SEASON

Hallo ihr Lieben,

vorige Woche hat sich der Sommer mit Temperaturen über 25 Grad zwar noch einmal aufgebäumt, aber mittlerweile setzt sich der Herbst immer mehr durch. Nun wird die Natur bunt, die Tage werden kürzer und es wird viel kühler. Die Sommerkleidchen haben Pause bis zum nächsten Frühjahr, und man muss sich wärmer anziehen, wenn man sich nicht erkälten will. Aber ich setze meine Hoffnung auf den Indian Summer, diese Jahreszeit des Wechsels,  in der man einige  Sommersachen noch tragen kann, wenn man einen Rolli oder ein Longsleeve unterzieht und sie mit festeren Schuhen kombiniert. So kann man sich das Sommerfeeling noch ein wenig erhalten, bevor die warmen Pullover endgültig zum Einsatz kommen.

Das mache ich auch mit meinem Karokleid, das ich an Sommertagen unter 30 Grad gerne getragen habe. Die Farben des Kleides passen aber auch gut in den Herbst und der Stoff, der sich anfühlt wie ein dünner Flanell, ebenfalls. Es hat wunderschön bestickte, weite Ärmel und einen bestickten Ausschnitt mit Tasseln.

Ich zeige euch mein Kleid zuerst als Frühjahr-/Sommervariante und anschließend für den Herbst-/Winter gestylt.

 

Hi my lovelies,

although last week the summer reared up with temperatures of 25 degrees and more, autumn is more and more getting the upper hand. Now nature is putting on its colourful dress, days become shorter and it´s getting much colder outside. The airy summer dresses may take a break until next spring and you have to dress warmer when you want to avoid a cold. But I put my hope on the Indian Summer, this season in between, when you can still wear some summer clothes if you put a turtle neck shirt or a longsleeve underneath and wear more solid shoes. This way you can maintain the summer feeling for a while until you finally have to change into woolly sweaters.

That´s what I do with my checkered dress, which I liked to wear on summer days below 30 degrees. The colours of the dress are perfect for autumn, and the fabric, which feels like a light flannel, too. The dress has got beautifully embroidered wide sleeves and an embroidered neckline with tassels.

First I show you my dress in its spring/summer version and after that I styled it for autumn winter. 

 

1. Die Frühjahr-/Sommervariante  /  The spring-/summer version:

Ich trage mein Kleid hier mit sommerlichen Accessoires, nämlich mit Espadrilles, einer Folklore-Tasche, einer Ethnokette und einer Cat-Eye-Sonnenbrille.

 

Here I´m wearing my dress with summery accessories, these are espadrilles, a folkloristic bag an ethnic necklace and cat eye sunglasses.

 

DSC_0053

DSC_0052

DSC_0047

DSC_0046

DSC_0045

 

2. Die Herbst-/Wintervariante  /  The autumn-/winter version:

Dieses Mal habe ich mein Kleid wetterfest gemacht mit einem T-Shirt darunter, schwarzen Combat-Boots und meinem Trenchcoat. So bin ich gerüstet für Wind und Regen!

 

This time I made my dress weatherproof with a t-shirt underneath, black combat boots and my trench coat. So I´m prepared for wind and rain!

 

DSC_0063

DSC_0065

DSC_0073

DSC_0084

 

Wie gefällt euch mein Kleid für jede Jahreszeit? / How do you like my dress for every season?

XOXO Reni

 

Posted on LOOKBOOK

 

 

HAWAII-TOP UND PAPERBAG CULOTTE / HAWAII TOP AND PAPER BAG CULOTTES

Hallo meine Lieben,

wer hätte gedacht, dass der Sommer sich selbst im September noch nicht verabschieden möchte? Nun, ich habe nichts dagegen, denn so kann ich dieses hübsche Top, dessen Blütenmuster an ein Hawaii-Hemd erinnert, noch tragen, ohne mir eine Erkältung zu holen. Farblich passt es doch perfekt in den Herbst, findet ihr nicht? Außerdem passt es auch ganz hervorragend zu meiner Culotte mit Paperbag-Bund. Es hat Cut-Outs an den Schultern (cold shoulder) und Trompetenärmel. Mit der Basttasche und den Mokassins kommt noch einmal richtiges Sommerfeeling auf. Weiter so, Herbst!

 

Hi my lovelies,

who would have thought that the summer still doesn´t want to say goodbye in September? But I don´t mind that, because I can still wear this lovely top without catching a cold. Its floral print reminds me of a Hawaii shirt, and the colours are perfect for autumn, aren´t they? And it goes perfectly with my culottes with their paper bag waist. The top has cut outs at the shoulders (cold shoulder) and trumpet sleeves. With this raffia bag and the mokassins the summer feeling comes back again. Keep on like this, autumn!

 

DSC_0118

DSC_0121

DSC_0127

DSC_0129

DSC_0138

DSC_0136.JPG

Genießt ihr auch den herrlichen Frühherbst? / Do you also enjoy the lovely early fall?

XOXO Reni

 

Posted on LOOKBOOK

SPÄTER SOMMERGRUß IM BEIGEN STREIFENKEID / LATE SUMMER GREETING IN A BEIGE STRIPED DRESS

Hallo ihr Lieben, 

als ich diese Fotos gemacht habe war es über 35 Grad heiß. Ich liebe ja Temperaturen um die 30 Grad, aber 35+ ist mir nun doch zu viel! Und wenn man sich mein Gesicht anschaut, sieht man mir das auch an. Ich sehe etwas gequält aus, finde ich. Leider geht der scheinbar endlose Sommer jetzt wohl doch zu Ende. Aber heute ist es noch einmal herrlich warm. Daher will ich euch schnell noch dieses luftige Kleidchen vorstellen. Es trägt sich wie ein Hauch von Nichts und ist daher ideal für heiße Sommertage. Demnächst werde ich es wohl im Schrank verstauen, bis es Anfang des Jahres wieder zum Einsatz kommt. Dann fahre ich nämlich wieder in die Sonne. Wohin, verrate ich euch noch nicht, hihi! Es wird aber einen Reisebeitrag dazu geben, versprochen!

 

Hi lovelies,

when I took these photos it was more than 35°C hot. I actually love temperatures of about 30 degrees, but 35+ was a bit too much for me! And when you look into my face you can see my forced smile, I guess. I´m afraid, this endless summer finally will come to its end now. But today it´s  a lovely warm day again. That´s why I quickly want to present you this airy dress. It wears like a breath of nothing and thus it is perfect for hot summer days. Soon I will store it in my closet until early next year. Then I´ll take a trip into sunny areas. I won´t tell you the exact destination yet, hihi! But there will be a travel post, I promise!  

 

DSC_0166

DSC_0162

DSC_0171

DSC_0172

DSC_0179

Gefällt euch dieses Kleid? / Do you like this dress?

XOXO Reni

 

Posted on LOOKBOOK

DIE KALTE SCHULTER IM ROTEN KLEID / THE COLD SHOULDER IN A RED DRESS

Hallo meine Lieben,

um an meinen vorherigen Beitrag anzuknüpfen, zeige ich euch, bevor der Sommer endgültig zu Ende geht, eine andere Variante von schulterfrei. Bei diesem hübschen roten Kleid mit nudefarbenem Blütenmuster ist die Schulter durch Cut-Outs sichtbar. Außerdem hat es Volantärmel, ein weiterer Megatrend in diesem Sommer. Das Kleid ist aus Viskose und somit angenehm luftig.

Ich fand dieses gute Stück in der Hotelboutique in Lindos, wo ich meinen letzten Urlaub verbracht habe. Da ich in meinem Koffer noch Platz hatte, durfte es mit mir nach Hause fliegen! Ich trage hier zu meinem Kleid beige Babuschen, eine beige geflochtene Rundtasche und eine braune Cat-Eye Sonnenbrille.

 

Hi my lovelies, 

to take up my previous post I now present you another variant of bare shoulders, just in time before the end of summer. This lovely red dress with a nude floral print leaves the shoulders visible by means of cut outs. It also has ruffled sleeves, which is another hot trend this summer. The dress is made of viscose and thus pleasantly airy.

I got aware of this pretty piece in the hotel boutique in Lindos, where I spent my latest holiday. And as I had some space left in my suit case, it was allowed to fly home with me! Here I´m wearing beige babouches, a beige braided bag and brown cat eye sun glasses with my dress.

DSC_0094

DSC_0096

DSC_0103

DSC_0099

DSC_0093

Gefällt euch mein Urlaubs-Mitbringsel? / Do you like my holiday souvenir?

XOXO Reni

 

Posted on LOOKBOOK

SCHULTERFREI – EIN MUSS IN DIESEM SOMMER / OFF THE SHOULDER – A MUST HAVE THIS SUMMER

Hallo ihr Lieben, 

ich kann mich nicht erinnern, wann der schulterfreie Look  schon einmal so im Trend war, wie in diesem Sommer! Ob als Cut-Out oder ganz schulterfrei, ob bei Kleidern oder Tops – in diesem Sommer zeigt frau Schulter! Aber bei diesem Jahrhundert-Sommer kann es ja auch nicht luftig genug sein, oder? Als ich dieses Blüschen gefunden habe, war ich auf Anhieb angetan. Der Jeansstoff besteht aus Lyocell, einem wunderbar weichen Material mit hervorragenden Trageeigenschaften, über die ich hier schon einmal berichtet habe. Aber nicht nur das Material, sondern auch der schulterfreie Schnitt und die süßen Bändchen an den Ärmeln haben mir sehr gefallen.

Ich trage meine Bluse hier mit meiner selbst genähten Streifen-Culotte und hellblauen Espadrilles mit silbernen Pailletten drauf. Dazu eine blau reflektierende Sonnenbrille, eine blaue Kette mit Tassel und eine graue Tasche mit Clip-Verschluss. Fertig ist ein Look, mit dem man bei diesem Wetter genau richtig liegt!

 

Hi lovelies,

I really can´t remember when off the shoulder looks were as trendy as this year before! Either as a cut out or completely off the shoulder, either with tops or dresses – this summer woman has to show her shoulders! But in this summer of the century nothing can be airy enough, right? When I saw this top I liked it at once. Its jeans fabric is made of lyocell, a wonderfully soft material with excellent wearing properties, which I already discribed here some time ago. But I didn´t only like the material very much, but also the off shoulder cut and the cute sleeve straps.

I´m wearing my top with my self made striped culottes and a pair of light blue espadrilles with silver sequins. Blue reflecting sun glasses, a blue necklace with a tassel and a grey clip bag also go with it. This is a look which is perfectly matching the current weather!

 

DSC_0159

DSC_0147

DSC_0148

DSC_0150

DSC_0153

 

Zeigt ihr auch eure Schultern in diesem Sommer? / Do you also show your shoulders this summer? 

XOXO Reni

 

Posted on LOOKBOOK

BLAU, BLAU, BLAU SIND ALLE MEINE KLEIDER / BLUE, BLUE, BLUE ARE ALL MY DRESSES

Na ja, nicht wirklich alle! / Well, actually not all!

 

20180624_201648

 

Hallo meine Lieben, 

bevor ich nach Griechenland gefahren bin, habe ich festgestellt, dass ich ein richtig luftiges Kleid brauche. Es sollte aber eins sein, das ich auch citytauglich stylen kann. Als mir dieses hier begegnete, war meine Entscheidung sofort gefällt. Es hat Spaghetti-Träger (was ja für einen Urlaub im Süden nicht schadet), aber mit einem T-Shirt darunter oder einer Jeansjacke drüber kann ich es auch bei Temperaturen unter 30 Grad tragen. Dass das Kleid mal wieder blau ist, ist mir erst hinterher bewusst geworden. Man könnte meinen, dass ich eine Vorliebe für Blau habe. Tatsache ist, dass ich Blau sehr gerne mag (wie auch vergangene Blogposts zeigen), dass ich aber auch noch einige andere Lieblingsfarben habe.

Mit meiner Vorliebe für Blau stehe ich nicht alleine da! Als ich früher im Kunstunterricht mit meinen Schülern über Farben gesprochen habe, stellte sich heraus, dass Blau mit Abstand deren Lieblingsfarbe war. Und tatsächlich ist es auch die Lieblingsfarbe der meisten Deutschen. Blau ist eine der 3 Grundfarben. Es wirkt kühl und beruhigend. Blau ist auch das Meer und der Himmel. Daher mag es wohl kommen, dass dieser Farbe ein Hauch von Ferne und Sehnsucht anhaftet. Somit ist sie doch perfekt für ein Urlaubskleid, oder?

 

Hi my lovelies,

before I went to Greece I realized that I need a really summery dress. It was supposed to be one that can easily be transformed into a citylook. When I ran into this one, I took my choice immediately. It has got spaghetti straps (what isn´t bad for holidays in the south), but with a T-shirt underneath or a jeans jacket over it, I can wear it at temperatures under 30 °C too. I only realized later, that the dress is blue again. It appears as if I have got a preference for blue. Actually I like blue very much (which becomes obvious in my previous blog posts), but I have a couple of other favourite colours, too.

I´m not alone with my preference for blue! When I talked about colours in art lessons with my students some years ago, it turned out that blue was the favourite colour of most of them. And actually it is the favourite colour of most Germans, too. Blue looks cool and soothing. The sea and the sky are blue, too. Blue is connected with a spirit of distant shores and yearning. That´s why it´s the perfect colour for a holiday dress, isn´t it?

 

DSC_0063DSC_0082DSC_0088.JPGDSC_0077.JPG

DSC_0062DSC_0065

 

Wie findet ihr die Farbe Blau? Ist sie auch eure Lieblingsfarbe? / What do you think about blue? Is it your favourite colour, too?

XOXO Reni

 

Posted on Lookbook