VICHI UND RÜSCHEN IM HERBST / GINGHAM AND RUFFLES FOR AUTUMN

Jedes Mal, wenn der Herbst kommt, bin ich immer ganz traurig, dass ich mich von meinen Sommersachen verabschieden muss. Aber muss man das wirklich? Viele Teile kann man durchaus auch im Herbst tragen, wenn man sie entsprechend stylt.

Das habe ich mit meinem Vichirock versucht, den ich mir erst gegen Ende des Sommers gekauft hatte. Anstelle eines T-Shirts trage ich zum Rock nun ein wärmendes Sweatshirt. Dieses hier hat silberne Pailetten und ist hinten etwas länger geschnitten, als vorne.

Die Chucks des Sommers habe ich durch Boots im Bikerstil ersetzt. Eine warme Jacke dazu, und schon ist der Rock herbsttauglich. Gefällt euch der Look?

 

 

Each time when autumn arrives, I´m quite sad that I have to say good-bye to my summer clothes. But do I really have to? Many items can be worn in autumn, too, when you style them adequately.

That´s what I tried with my Gingham-skirt, which I bought right before the end of summer.  Instead of a t-shirt I´m wearing a warming sweatshirt with the skirt now. This one has got silver sequins and its back is a bit longer than the front.

The chucks, I wore in summer, were replaced by a pair of boots in biker style. Together with a warming jacket my skirt is ready for autumn now. Do you like this look?

DSC_3081DSC_3086DSC_3087DSC_3080DSC_3072DSC_3070DSC_3068

Ich freue mich auf euer Feedback! / I´m looking forward to your feedback!

 

Posted on LOOKBOOK

SCHOTTLANDRUNDREISE (TEIL II) / SCOTLAND ROUND TRIP (PART II)

Der erste Teil meines Schottland-Reiseberichtes endete in Fort Augustus. Von dort ging die Reise weiter durch die faszinierende Landschaft der Highlands Loch Ness entlang. Auf halbem Weg nach Inverness ragt die Ruine von Urquhart Castle in den See. Diese Befestigung kontrollierte im Mittelalter den Zugang ins Great Glen, denn sie lag strategisch äußerst günstig.

The first part of my Scotland travel report ended in Fort Augustus. From there the journey proceeded across the fascinating landscape of the Highlands along Loch Ness. Half way to Inverness the ruin of Urquhart Castle extends into the Loch. In the Middle Ages this fortress controlled the entrance into the Great Glen because it was strategically very well situated.

20170912_160347

 

Inverness

Am oberen Ende des kaledonischen Kanals, dort wo Loch Ness in den River Ness übergegangen ist, liegt das hübsche Inverness, die Hauptstadt der Highlands. Auf dem Burghügel liegt das Castle aus dem 19. Jahrhundert, das heute den Sheriff Court beherbergt. Früher war an dieser Stelle eine Festung.

At the upper end of the Caledonian Canal, where Loch Ness merges into River Ness, lovely Inverness, the Capital of the Highlands, is located. Up on the hill we find the Castle of the 19th century, which nowadays houses the Sheriff Court. In older times there was a fortress in this place.

20170913_113034

 

Gegenüber der Castle Road liegt der Ness Walk mit wunderschönen alten Wohnhäusern und Hotels.

Opposite Castle Road  Ness Walk leads along lovely old residential buildings and hotels.

20170913_112829

 

Aber auch in die andere Richtung des River Ness bietet sich ein schönes Panorama.

But in the opposite direction of River Ness you may also enjoy a beautiful panorama.

20170913_102037

 

Mir gefielen die alten Häuser mit den zahlreichen Kaminen besonders gut. Die Zahl der Kamine gab früher Aufschluss darüber, wie viele Feuerstellen man sich leisten konnte, mit anderen Worten wie wohlhabend man war. Einige Leute haben daher Fake-Kamine aufs Dach gesetzt!

I liked the old houses with their numerous chimneys very much. The number of chimneys once indicated how many fireplaces the owners could afford, in other words how prosperous the owners were. That´s why some people errected fake chimneys on their roofs!

20170913_113740

 

Whisky Distillery Trail

Östlich von Inverness liegt die Region Speyside. Hier findet man den auf der Welt einzigen Malt Whisky Trail, ein Zusammenschluss der zahlreichen Destillen dieser Gegend. Mindestens eine davon sollte man sich unbedingt anschauen und den Entstehungsprozess des Speyside Malt Whisky kennen lernen. Wir besuchten die Glen Moray Destille in Elgin. Obwohl ich keinen Whisky mag, genoss ich den Duft, der über dem gesamten Anwesen lag.

East of Inverness lies the region of Speyside. Here we find the world´s only Malt Whisky Trail, an amalgamation of numerous distilleries of this region. You should at least visit one of them to learn about the distillery process of Speyside Malt Whisky. We visited Glen Moray Distillery in Elgin. Although I don´t like whisky, I enjoyed the scent which was perceptible at the complete estate. 

20170913_152405

 

 

 

 

20170913_151114

 

Highland Hotel Balavil in Newtonmore

Wir verließen nun die Highlands und unser Hotel Balavil in Newtonmore, in dem wir uns sehr wohl gefühlt haben, und in dem es abends immer Life-Musik gab.

We left the Highlands and our Hotel Balavil in Newtonmore, where felt very well accomodated, and where we enjoyed life-music every evening.

20170914_081045

20170913_213418

 

Firth of Forth

Auf unserem Weg zurück nach Edinburgh mussten wir den Firth of Forth überqueren. Unser Busfahrer wählte die neue, über 2600m lange Brücke Queensferry Crossing, eine technische Meisterleistung, die die alte Forth Road Bridge ergänzt.

On our way back to Edinburgh we had to cross the Firth of Forth. Our bus driver chose the new, 2600m long bridge Queensferry Crossing, a technical masterpiece, which complements old Forth Road Bridge.

20170914_103654

20170914_110334

 

Die Dritte im Bunde ist die Forth Bridge, über die die Eisenbahn von Edinburgh nach Perth und weiter nach Dundee und Aberdeen fährt. Diese Brücke ist Weltkulturerbe:

The third in the league is Forth Bridge, which is the railway crossing from Edinburgh to Perth and further on to Dundee and Aberdeen. This bridge is World Hertitage.

20170914_110650

 

Hier muss man unbedingt einen Fotostopp einlegen!

You definitely have to take a photo stop here!

20170914_110420

 

Edinburgh

Wie zu Beginn des ersten Teils angekündigt, war Edinburgh unsere letzte Station in Schottland. Aber wie heißt es so schön: Last but not least. Diese Stadt ist so wunderschön, dass einem an jeder Ecke der Mund offen stehen bleibt.

Unsere Sightseeing-Tour führte uns zunächst zum Palace of Holyroodhouse, das sich am unteren Ende der Royal Mile befindet. Hier wohnte einst auch Maria Stewart. Im Park des Schlosses befindet sich noch ihr einstiges Badehäuschen. Heute ist Holyroodhouse Queen Elizabeths offizielle Residenz in Schottland.

As mentioned at the beginning of part I, Edinburgh was our last destination in Scotland. But how is the saying: Last but not least. This city is so beautiful, that you stop and stare at every corner.

Our sightseeing tour first took us to Palace of Holyroodhouse, which is located at the low end of the Royal Mile. This is where Mary Stewart once lived, too. You still find her little bathhouse in the park of the palace. Today Holyroodhouse is Queen Elizabeth´s official residence in Scotland.

20170914_122901

20170914_123723

 

Ganz in der Nähe des Palastes befindet sich das schottische Parlament, eines der modernen Gebäude in Edinburgh.

Quite near to the palace the Scotish Parlament, one of the modern buildings in Edinburgh, is situated.

20170914_123333

 

Am oberen Ende der Royal Mile türmt sich Edinburgh Castle auf dem Castle Rock, einem erloschenen, 340 Millionen Jahre alten Vulkan auf. Diese alte Verteidigungsanlage  wird noch heute von einer britischen Garnison genutzt.

At the upper end of the Royal Mile Edinburgh Castle raises up upon the Castle Rock, an 340 Million years old extinct volcano. This old fortress is still in use by a British garrison.

 

20170914_164429

 

 

 

Auf dem Weg zur Burg trifft man auch den ein oder anderen Dudelsackspieler:

On our way to the castle we met some bagpipers.

20170914_164751

 

Wenn man in Schottlands Hauptstadt ist, ist es ein Muss, sich in einer Tartan Mill die Entstehung der schottischen Karostoffe anzuschauen.

When you are in Scotland´s Capital it is obligatory to visit a Tartan Mill and watch how the Scotish Tartans are made.

20170914_132148

20170914_132137

 

Edinburgh ist so wunderschön, da ist die Fotokamera im Dauereinsatz!

Edinurgh is so beautiful, that you simply can´t stop taking photos!

20170914_154207

20170914_154224

20170914_164326

20170914_155444

20170914_164228

 

Von Edinburgh aus flogen wir wieder nach Hause, voll von atemberaubenden Eindrücken, von denen wir noch lange zehren werden!

Ich hoffe, mein Schottlandbericht hat euch gefallen und ihr habt einen Eindruck bekommen. Ich kann nur jedem empfehlen, dieses wunderschöne Land einmal kennen zu lernen!!!

From Edinburgh we flew back home, filled up with breathtaking impressions, that we can live off for a long time!

I hope you enjoyed my Scotlandpost and you´ve got an idea of the country. I can highly recommend to visit beautiful Scotland!!!

 

 

 

TREND-CLASH: 4 TRENDS IN 1 LOOK

Eigentlich wollte ich nur ein Shooting mit meiner Gürteltasche machen, die in den Tiefen meines Schrankes geschlummert hatte. Und da solche Taschen zur Zeit ein Comeback erleben und man sie in allen Zeitschriften sieht, erinnerte ich mich an mein Schätzchen. Schnell hatte ich dann auch ein Outfit gefunden, das die Tasche ins rechte Licht rücken sollte, und zwar:

Mein Streifenkleid mit meinen schwarzen Schnürboots und dazu die schwarze Jacke mit den Trompetenärmeln, die ich  in diesem Sommer in Bremen gefunden hatte. Die Boots und die Gürteltasche bewirken den erwünschten Stilbruch, um den Look lässiger und nicht zu aufgestylt daherkommen zu lassen. Als ich das Ergebnis sah, fiel mir auf, dass in diesem Look 4 aktuelle Trends vereint sind:

  1. Streifenkleider
  2. Trompetenärmel
  3. Schnürboots
  4. Gürteltaschen

Yeah, wenn das kein Trend-Clash ist! 

 

Actually I only wanted to take photos of my waistbag, which I had stored in the depth of my closet. And because those bags experience a comeback at the moment, this darling came back into my mind. It wasn´t difficult to find the right outfit to present the bag in the right light, namely:

My striped dress with my black laced boots and the black jacket with trumpet sleeves, which I found in Bremen this summer. The boots and the waistbag cause a desired break, that helps the look appear more casual. and not too overdone. When I saw the pictures I realized that there were 4 contemporary trends united in the look:

  1. striped dresses
  2. trumpet sleeves
  3. laced boots
  4. waistbags

Yeah, if that is no trend-clash!

DSC_3056

DSC_3050

DSC_3048

DSC_3042

DSC_3063

Gefällt euch mein Trend-Clash? / Do you like my trend-clash?

 

Posted on LOOKBOOK

 

DUDELSACK UND KAROMUSTER: SCHOTTLANDRUNDREISE (TEIL I) / BAGPIPES AND TARTANS: SCOTLAND ROUND TRIP (PART I)

Nun habe ich es endlich geschafft, alle Bilder zu sortieren und bearbeiten, so dass ich endlich bereit bin, über unsere Schottlandrundreise zu berichten, die wir Mitte September unternommen haben. Ich werde den Beitrag in 2 Teile portionieren, damit er nicht zu lang wird.

Es begann alles in Edinburgh, wo uns der Flieger abgesetzt hatte. Ab da ging es per Bus weiter. Aber ihr müsst euch bis ans Ende des 2. Beitrags  gedulden, um unsere Eindrücke dieser wunderschönen Hauptstadt Schottlands zu genießen, denn der Bus brachte uns vom Flughafen zunächst nach Glasgow. Dort blieben wir 2 Tage und Nächte.

Finally I managed to sort out and edit all the photos, so that I´m able to report about our Scotland round trip, which we took in mid September. I´ll split my post into 2 halves to avoid it being too long.

The tour started in Edinburgh, where our plane took us. From there the journey continued by bus. But you must be patient until the end of the 2nd post to enjoy the impressions of Scotland´s beautiful capital, because our bus took us right away from the airport to Glasgow. There we spent 2 days and nights.

Glasgow

Glasgow ist Schottlands größte Metropole. Die Stadt am River Clyde, die einst im Industriezeitalter für ihren Schiffsbau bekannt war, ist heute in Sachen Kultur, Architektur und Design, und vor allem Shopping, die Stadt Nummer Eins in Schottland. An die alten Werften erinnert noch dieser alte Hebekran:

Glasgow is Scotland’s biggest metropolis. This city at the River Clyde, which was famous for ship building during the industrial age, nowadays is Scotland´s number one in terms of culture, architecture and design, and especially shopping. This old crane still reminds of the old shipyards:

20170911_105630

Der besondere Reiz Glasgows ist im direkten Nebeneinander von moderner und historischer Architektur begründet.

Beispielhaft für die moderne Architektur Glasgows ist das Riverside Museum, in dem historische Autos, Fahrräder, Lokomotiven, Straßenbahnen und Busse ausgestellt sind. Besonders sehenswert ist ein Straßenzug aus dem Industriezeitalter, inklusive Pferdegespann und U-Bahnstation. Aber auch die Mode kommt nicht zu kurz!

Glasgow´s special charm results from the direct side by side of modern and historical architecture.

Exemplary for Glasgow´s modern architecture is the Riverside Museum, which exhibits historical cars, bicycles, lokomotives, trams and busses. A special feature is a road section of the industrial age, including a cart and horses and a subway station. But fashion is not too short either. 

Bildergebnis für riverside museum glasgow

20170911_112030

20170911_111652

20170911_112148

20170911_111215

20170911_110830

Das älteste Haus Glasgows aus dem Jahre 1471 bildet einen starken Kontrast zum Riverside Museum.

Glasgow´s oldest house  from 1471 forms a stong contrast with the Riverside Museum.

Vorderseite / Front side:

20170911_093413.jpg

Rückseite / Back side:

20170911_102104

Ganz in der Nähe dazu befindet sich die gotische St. Mungo´s Kathedrale aus dem 12. Jahrhundert mit interessantem Dachgebälk und wunderschönen Fenstern. Die Lampen vor der Kirche zeigen wichtige Symbole Glasgows: Vogel, Baum, Glocke und Fisch:

Quite near to it you find the gothic St Mungo´s Cathedral from the 12th century with interesting roof beams and beautiful windows. The lamps in front of the church show important symbols of Glasgow: Bird, tree, bell and fish:

20170911_093823

20170911_094609

20170911_094639

Neben der Kirche befindet sich der Eingang zu dem auf einem Hügel gelegenen Friedhof Necropolis mit seinen unzähligen Grabmalen. Es lohnt sich sehr, dort hinauf zu steigen, denn von oben hat man einen wunderschönen Blick auf die Stadt und die Kathedrale:

Next to the church is the entrance of the cemetery Necropolis with its uncountable tomb monuments, located on a hill. It´s really worth climbing up there, because you can enjoy a wonderful view over the city and the cathedral:

20170911_095648 20170911_100033 20170911_100857 20170911_101015

Stirling

Stirling kann man als Tor in die Highlands betrachten. Schon von Weitem beeindruckt einen das mächtige Stirling Castle aus dem 16. Jahrhundert, das Jacob V. für seine Frau Marie de Guise, der Mutter von Maria Stewart, erbauen ließ.

Stirling can be considered the gate into the Highlands. Mighty Stirling Castle from the 16th century, which Jacob V had built for his wife Marie de Guise, mother of Mary Stewart, already impresses from the distance.

20170911_124316

DSC_2964

DSC_2959

DSC_2956

DSC_2955

Vom Burghof aus sieht man in der Ferne das William Wallace Monument, das an die Schlacht von Stirling Bridge erinnert, in der William Wallace 1279 die Engländer besiegte. Die Geschichte um William Wallace wurde in Braveheart verfilmt. Allerdings geschichtlich etwas verfälscht.

From the castle courtyard you can see the William Wallace Monument in the distance, which reminds of the battle at Stirling Bridge in 1279, when William Wallace defeated the English. The story of William Wallace was told in the film Braveheart. Actually historically a bit distorted.

DSC_2944 DSC_2966

Die Highlands

Unser Weg in die Highlands führte uns zunächst zum Loch Lomond. An diesen wunderschönen See, der auch in einem Lied von Alistair McDonald besungen wird, grenzt auch ein gleichnamiger Nationalpark.

Our journey into the Highlands first took us to Loch Lomond. On this beautiful sea borders a national park of the same name. Alistair McDonald wrote a song about Loch Lomond.

20170912_093112

20170912_093516

Danach fuhren wir nach Glencoe, dem großen Tal, in dem der Fluss Coe in den Meeresarm Loch Leven mündet. Glencoe wird auch das ´Tal der Tränen` genannt . Dieser traurige Name bezieht sich auf das Massaker von Glencoe im Jahre 1692. Damals ermordete der Clan der Campbells fast den gesamten Clan der McDonalds von Glencoe, nachdem sie ausgiebig deren Gastfreunschaft genossen hatten. Versteht sich, dass der Name Campbell bis heute in den Highlands nicht gerade beliebt ist!

From there we went to Glencoe, the great valley where the river Coe flows into the inlet Loch Leven. Glencoe is also called ´Valley of Tears`. This sad name refers to the Massacre of Glencoe in the year 1692. This was when the Campbells´clan murdered nearly the whole clan of the Mc Donalds, after having enjoyed their hospitality to the fullest. It´s no surprise that even today the name Campbell is not very much appreciated in the Highlands.

20170912_120611

20170912_120638

Es ging weiter durch Fort William zum Ben Nevis, der mit 1344m der höchste Berg der Highlands bzw. Schottlands ist. Leider wollte er nicht fotografiert werden und versteckte sich hinter grauen Wolken in der Mitte des Bildes. Schade!

Our bus took us through Fort William to Ben Nevis, which is  the highest mountain of the Highlands and of Scotland with its height of 1344m. Unfortunately Ben Nevis didn´t want to be photographed and hid behind big grey clouds in the middle of the pic. What a pity!

20170912_140203

An Loch Lochy und Loch Oich entlang ging es nach Fort Augustus am unteren Ende von Loch Ness. Alle drei genannten Lochs sind Teil des Kaledonischen Kanals, der Fort William mit Inverness verbindet. Die Lochs sind alle durch den künstlich erbauten Teil des Kanals verbunden, wodurch aus dem nordwestlichen Teil Schottlands eine Insel wird. Bevor der Kanal in Fort Augustus in Loch Ness übergehen kann, muss er 5 Staustufen überwinden, die unmittelbar hintereinander liegen. Das ist die größte Attraktion von Fort Augustus!

Along Loch Lochy and Loch Oich we reached Fort Augustus at the lower end of Loch Ness. All these three Lochs are part of the Caledonian Canal, which connects Fort William with Inverness. The Lochs are connected by the artificially constructed part of the canal which makes an island of the norh-western part of Scotland. Before the canal can flow into Loch Ness in Fort Augustus, it has to overcome 5 barrages which are right one behind the other. This is the most interesting attraction of Fort Augustus!

20170912_113540

20170912_145514

20170912_150327

Auch Nessy habe ich hier angetroffen:

I also met Nessy here:

DSC_2984

So, das war der erste Teil meiner Reise. Im Zweiten Teil geht´s zum Loch Ness, nach Inverness, entlang des Whisky Distillery Trail und dann schließlich nach Edinburgh. Nicht verpassen, es lohnt sich!

Well, this was part I of my journey. Part II will take us to Loch Ness, to Inverness, along the Whisky Distillery Trail and finally to Edinburgh. Don´t miss, it´s worth it!

FAST EIN SOMMERLOOK / ALMOST A SUMMER LOOK

NEIN, die Pullover müssen definitiv noch etwas warten. Es ist eher Blusenwetter! Und das mitten im Oktober!!! Glücklicherweise hat uns Petrus noch einmal den Sommer zurückgeschickt. Danke dafür.

Ich habe hier einen Look rund um meine neue Obag zusammengestellt, die ich letztens in Roermond erstanden habe. Kennt ihr diese Marke? Das Besondere ist, dass man sich die Tasche individuell zusammenstellen kann:

Die Außenschale (hier weiß)

Das Innenleben (hier schwarz)

Die Henkel (hier lang, rund, schwarzes Leder)

Den Rand (hier fehlt er; ich habe für den Winter einen aus schwarzem Webpelz gewählt)

 

NO, sweaters definitely have to wait a bit! It´s kind of weather for blouses! And it´s mid-October!!! Luckily St Peter sent back the summer to us. Thanks for that.

This time I composed a look round about my new Obag, which I discovered in Roermond recently. Do you know this brand? The special thing about it is the fact, that you can put together your very individual bag:

The outer shell (white here)

the inside (black here)

The handles (long, round, black leather here)

The trim (missing here; I chose one of black faux-fur for winter)

 

DSC_3229

 

Zur Tasche trage ich eine weiße Bluse mit farbigen Kanten und Gesichter-Druck. Dazu eine schwarze Slimjeans mit einem seitlichen Lederstreifen und weiße Flats.

 

I´m wearing a white blouse with coloured edges and a print of faces with the bag. Black skinny jeans with a leather stripe at both sides and white flats go with it as well.

 

DSC_3248

DSC_3239

DSC_3245

DSC_3244

DSC_3231

Fast ein Sommerlook, stimmt´s? / Almost a summer look, right?

(Dieser Beitrag wurde nicht gesponsert! / This is an un-sponsered post!)

 

Posted on LOOKBOOK

VICHIBLUSE MIT RÜSCHEN UND BALLONÄRMELN / VICHI BLOUSE WITH RUFFLES AND BALLOON SLEEVES

DSC_2859 - Kopie

Ich weiß nicht, ob ihr es bemerkt habt, aber der vergangene Sommer war mein Blusensommer. Das Angebot an ausgefallenen Stücken war ja auch riesengroß, und einige hübsche Exemplare haben Einzug in meinen Schrank gehalten. Diese Vichibluse mit Rüschen und Ballon-Ärmeln gehört auch zu meinen neuen Errungenschaften. Trotz der Rüschen sieht die Bluse aber nicht zu mädchenhaft aus, was auch nicht meinem Stil entsprechen würde.

 

I don´t know if you´ve noticed, but this summer was my summer of blouses. Actually the variety of special pieces was enormous in the shops, and a couple of them found their way into my closet. This Vichi-blouse with ruffles and baloon-sleeves is also one of my new bargains. Despite the ruffles the blouse doesn´t look too girly, which wouldn’t quite match my style. 

DSC_2857

Ich trage dazu meine schwarzen Culottes. Zusammen mit meinen schwarzen Mules von Kennel und Schmenger mit der großen Schleife als Hingucker entsteht ein monochromer Herbstlook, der ganz nach meinem Geschmack ist. Natürlich gehen auch Loafer, flache Schnürer oder Boots dazu. Wenn ich draußen unterwegs bin, trage ich dazu meine schwarze Lederjacke oder etwas Wärmeres.

 

I´m wearing my black culottes with the blouse. In combination with my black Mules by Kennel und Schmenger with the big knots as an eyecatcher I created a monochrome autumn look, which  really matches my taste. Of course I can also wear loafers, flat lace-ups or boots with it. When I go outdoors I put over my black leather jacket or something a bit warmer. 

DSC_2863

DSC_2861

DSC_2856

DSC_2855

DSC_2850

Was sagt ihr zu meinem monochromen Herbstlook??? / What do you think about my monochrome autumn look???

 

Posted on LOOKBOOK

IT´S A WRAP: BLAUE WICKELBLUSE / BLUE WRAPPED BLOUSE

DSC_2836

Zur Zeit zeigt sich der Herbst von seiner besten Seite und beschert uns warme Tage, an denen man sich in den Sommer zurück versetzt fühlt. An solchen Tagen können die Pullover getrost  im Schrank bleiben und man kann sich nochmal luftiger gekleidet ins Freie begeben. Zum Beispiel in dem Look, den ich euch hier zeige. Natürlich ziehe ich draußen eine passende Jacke oder einen Trenchcoat über. Darauf habe ich hier beim Shooting aber verzichtet, sonst hätte man ja die Bluse nicht sehen können …

Zu der hübschen blau-gestreiften Wickelbluse mit Glockenärmeln (von H&M) trage ich einen blauen Plisseerock. Dazu passen meine weißen KS-Flats, die ihr ja schon von meinem vorigen Beitrag kennt, und ein weißes Täschchen. Eine Uhr mit weißem Armband macht den Look komplett. So hole ich mir ein Stückchen vom Sommer zurück, den ich schmerzlich vermisse!

 

At the moment autumn shows its best side and presents us lovely days, that seem to take us back into summer. On days like these sweaters may stay in the closet and you can go outside in lighter clothes. For example in the look I’m showing you here. Of course I put over a matching jacket or a trench outdoors. I did without in this shooting, otherwise you wouldn´t  have seen the blouse …

I´m wearing a blue pleated skirt with this lovely blouse with its blue and white stripes and its bell sleeves (by H&M). My white KS-flats, which you already know from my last post, go perfectly with it , and so does a little white bag. A watch with a white strap completes this look. Dressed like this I´m retrieving a bit of summer, which I´m missing  badly! 

DSC_2844

DSC_2842

DSC_2840

DSC_2838

DSC_2832

DSC_2828

Über euer Feedback würde ich mich sehr freuen! / I would be very happy about your feedback!

 

Posted on LOOKBOOK