Veröffentlicht in Fashion, Vintage

HERBSTLOOK IN ERDTÖNEN / AUTUMN LOOK IN EARTH COLOURS

Hallo ihr Lieben,

ich muss zugeben, ich hatte schon immer eine Schwäche für Erdtöne. Viele Jahre lang war das, was für viele Frauen Schwarz ist, für mich die Farbe Braun. Erst seitdem meine Haare weiß geworden sind, hat sich das geändert, und ich habe kaum noch Braun getragen. Umso mehr freue ich mich, dass in diesem Herbst/Winter Braun und andere Erdtöne wieder in den Fokus gelangt sind und ich meine alte Liebe wiederbeleben kann!

Beim Stöbern in meinem Schrank habe ich dann neulich eine ca. 20 Jahre alte braune Gürteltasche aus Leder gefunden und hatte Lust, einen Look damit zu kreieren. Hier ist er: Er besteht aus meinen Karoculottes aus dem Vorjahr (Karo ist ja – wie schon voriges Jahr – immer noch ein großes Thema), besagter Gürteltasche (Vintage) und einer beigen Bluse (neu). Dazu passen meine braunen Chelsea Boots. Es macht mir immer wieder riesigen Spaß, aus vorhandenen Stücken aus meinem Schrank, Vintageschätzen und neuen Teilen neue Looks zusammenzustellen!

Hi my lovelies,

I must admit, I have always had a thing for earth colours. Brown has been my basic colour for many years, just like black is for most other women. Only since my hair had turned white my preference changed to black, and I have barely worn brown since then. Imagine how happy I am, that brown and other earth colours are enjoying a revival this season and I can revive my old love!

The other day when browsing in my closet, I found a 20-year-old belt bag, and I had the idea to create a look with it. Here it is: It consists of my checked culottes from last year (checks are – like last year already – still a big theme), the mentioned belt bag (vintage) and a beige blouse (new). My brown Chelsea boots (from the cupboard) go lovely with it. It´s always a great pleasure for me to create new looks from items out of my cupboard, vintage darlings and new pieces!

Wie findet meinen Look in Erdtönen? / How do you like my look in earth colours?

XOXO Reni

Veröffentlicht in Travel

SOMMER IN SÜDFRANKREICH / SUMMER IN THE SOUTH OF FRANCE

Hallo ihr Lieben,

eigentlich wäre jetzt, Ende September / Anfang Oktober die beste Zeit, um nach Südfrankreich zu reisen. Wir waren allerdings in der zweiten Julihälfte dort und hatten Glück, dass es maximal 33°C warm war. Es kann dann nämlich auch über 40°C heiß werden. Unser Feriendomizil lag unterhalb des malerischen Dorfes Saint Paul de Vence. Dies war der ideale Ausgangspunkt, um die Côte d´Azur zu erkunden, aber auch einige Städtchen, die mehr im Landesinneren liegen wie Vence oder Grasse. Ich will hier gar nicht viele Worte machen, sondern lieber die Bilder sprechen lassen

Hi my dear readers,

now, that is late September / early October, would actually be the perfect season for visiting the south of France. However, we were there in the second half of July, and we were lucky that it was only 33°C maximum. Temperatures can be over 40°C then. Our holiday property was situated below Saint Paul de Vence. This was the ideal starting point for exploring the Côte d´Azur and some places more inland like Vence or Grasse. I don´t want to spoil too many words now, I think the pictures speak for themselves:

Saint Paul de Vence

Der historische Kern dieses malerischen Ortes liegt auf einem Berg, nicht weit von der Küste entfernt (auf dem ersten Bild sieht man das Meer am rechten Bildrand). Er besticht durch seine zahlreichen Galerien, wunderschönen Geschäfte, einladenden Cafés und die liebevoll gestalteten alten Häuser, Gärten und Plätze. Wer einmal hier war, will immer wieder hin!

The historic center of this picturesque village is situated on a hill, not far away from the coast (you can see the sea on the right edge of the first picture). St. Paul impresses with its numerous galleries, beautiful shops, inviting cafés and lovingly arranged old houses, gardens and squares. Whoever was here wants to come again!

Menton

Das Städtchen liegt fast an der Grenze zu Italien, und dieser Einfluss ist auch überall spürbar. Auf dem Weg dorthin kommt man an Cap Ferrat vorbei (erstes Bild), eine Landzunge mit einer sehr schönen Hafenanlage und ruhigen Badebuchten. Aber auch Menton besitzt einen Yachthafen und einen schönen Sandstrand.

This town is not far from the Italian border, and this influence is palpable everywhere. On our way there we passed Cap Ferrat (first picture), a lovely promontory with a very nice port and quiet swimming bays. But Menton has also got a beautiful marina and sandy beach.

Grasse

Das Städtchen wurde durch den historischen Roman Das Parfum von Patrick Süskind weltbekannt. Ein Bummel durch die alten Gassen mit den sehr interessanten Geschäften und Galerien ist sehr empfehlenswert. Außerdem ist auch der große Markt (jeden Dienstag) ein kulinarischer und modischer Augenschmaus. Ein Muss ist natürlich auch die Besichtigung einer Parfumfabrik!

This town gained world fame by the historical novel DAS PARFUM by Patrick Süskind. A stroll through the narrow old streets is highly recommended. But also the big market (every Tuesday) is a culinary and fashionable eye candy. And visiting a perfume factory is a must here!

Antibes Juan-les-Pins

Diese historische Stadt ist sehr facettenreich. Einige von ihnen möchte ich euch hier zeigen: Die engen historischen Straßen, das Rathaus, die alte Stadtmauer, den alten Hafen, wo die älteren Herren Boule spielen, den provencialischen Markt und natürlich das alte Château der Familie Grimaldi, das 1945 zum Museum Grimaldi wurde. 1946 nutzte Picasso ein halbes Jahr lang einen Raum des Museums als Atelier und schenkte der Stadt anschließend die hier entstandenen Werke. Aus seinem Nachlass kamen später noch etliche Werke hinzu. Picasso traf hier auch andere Maler, z.B. Matisse, dessen Malweise ihn in seinem Spätwerk beeinflusste. Seit 1966 heißt das Museum Picasso Museum.

This historic town is very diverse. I´d like to show you some of the attractions: The narrow old streets, the city hall, the old town wall, the old port, where senior gentlemen play boule, the Provencial market, and of course the old chateau of the Grimaldi family, that turned into the Grimaldi Museum in 1945. 1946 Picasso used one of the museum´s rooms as his studio for half a year of working. After that he donated all the works created there to the museum. There were quite some more works added after he had died. Picasso met other artists here, e.g. Henri Matisse, whose manner of painting influenced Pisasso in his late work. Since 1966 the museum has been called Picasso Museum.

Antibes hat natürlich auch moderne Elemente wie z.B. das Riesenrad vor der Stadtmauer mit einer sehr hübschen Chill-Out-Area davor.

Of course Antibes has many modern elements too such as the ferris wheel outside the town wall with a lovely chill out area in front.

An dieser Stelle möchte ich meinen Beitrag erst mal beenden, denn ich merke gerade, dass er ein wenig lang zu werden droht. In einem weiteren Beitrag werde ich über Cannes und Nizza berichten, über einen Besuch in Vence und auch – das darf natürlich in einem Urlaub in Südfrankreich nicht fehlen – über das Strandleben in Cagnes-sur-Mer.

At this point I would like to end my post for today, because I´m afraid it would turn out too long. I will report in a separate post about Cannes, Nizza, a visit to Vence and also – of course that should not be missing during a holiday in the south of France – about beach life in Cagnes-sur-Mer.

A bientot

Reni

Veröffentlicht in Fashion

DEN HERBST IM STRICK-ZWEITEILER BEGRÜßEN / WELCOMING AUTUMN IN A KNITTED TWO PIECE

Hallo meine Lieben,

der Herbst ist nun da, und wie könnte man ihn angemessener begrüßen als in einem leichten Strickkleid? Dieses hier in cremeweiß mit beerefarbenem graphischem Muster ist ein Zweiteiler. Ein Oversizepulli gesellt sich zu einem schmalen Midirock. Beide Teile lassen sich aber auch wunderbar mit anderen Partnern kombinieren, das habe ich schon ausprobiert. Die helle Farbe des Kleides knüpft noch an den Sommer an, während das Material schon den kühleren Temperaturen des Herbstes angepasst ist. Gefällt euch der Look?

Hi my lovelies,

autumn has arrived now, and what could be better than welcoming him in a light knit dress? This one in off-white with a graphic print is a two piece. An oversized sweater joins a slim midi skirt. Both pieces can perfectly be combined with different partners, too. I´ve tried this already. The light colour of the dress refers to the summer, while the material is already adapted to the cooler temperatures of autumn. Do you like the look?

Wie begrüßt ihr den Herbst? / How do you meet autumn?

XOXO Reni

Veröffentlicht in Fashion

LEICHTER KAROANZUG AUS LEINEN / LIGHT CHECKED LINEN SUIT

Hallo ihr Lieben,

was gibt es angenehmeres, als im Sommer Kleidung aus Leinen zu tragen?! Jetzt wird manche/r denken: Seide! Aber NEIN!!! Wenn man/frau bei herrlichem Wetter leicht schwitzt oder sich mit Sonnenschutz oder anderen Lotionen eincremt, entstehen auf Seide Fettflecken. Leinen ist da nicht so empfindlich. Außerdem mag ich es, dass Leinen diesen edlen Knittereffekt hat.

Der etwas maskulin wirkende Anzug hat weite Beine und Bundfalten. Der Blazer ist leicht oversized geschnitten und hat breite Schultern und aufgesetzte Taschen. Ich habe ihn hier sportlich gestylt mit weißen Sneakern und Gürteltasche, die ich lässig crossover trage. Mit dem süßen Top habe ich einen bewussten Bruch erzeugt – ein Effekt, den ich sehr liebe und häufig anwende, um einem Look eine zweite Richtung zu geben.

Hi lovelies,

is there anything more comfy than wearing linen clothes in summer?! Probably on or the other might think: Silk! But NOOO!!! When you sweat a bit at lovely temperatures or when you use sun protection or other lotions, silk will get grease stains. Linen is not that delicate. Besides, I like this noble crincle effect of linen.

The slightly masculine looking suit has wide legs with pleats at the waist. The blazer has a slight oversized cut, broud shoulders and patch pocketes. This time I styled it the sporty way with white sneakers and a beltbag which I´m wearing casual crossover. I produced a concious break by adding this cute top. This is an effect which like very much and often work with to give a look an additional attitude.

Mögt ihr Leinen auch so sehr wie ich? / Do you love linen as much as I do?

XOXO Reni

Veröffentlicht in Fashion

ROT-WEIß UND EDLE MATERIALIEN / RED AND WHITE AND NOBLE MATERIALS

Ihr Lieben,

dieser rot-weiße Look aus edlen Materialien könnte eine Hommage an meine Stadt (Köln) sein, ist aber Zufall. Der rote Wickelrock mit weißem Blumenmuster und Volant besteht aus einer Viskose-Leinenmischung und hat einen wunderbaren Griff. Der weiße Blazer ist aus reinem Leinen. Darunter trage ich eine weiße Seidenbluse. Das weiße Täschchen und die weißen Slipper runden den Look ab.

Ein weißer Blazer ist ein echter Alleskönner und nahezu unverzichtbar im Sommer, wenn die Sonne mal nicht vom Himmel brennt oder die Abende draußen kühl werden. Ich habe ein warmes Off-White gewählt, weil das besser zu meinem Hautton passt. Meine Sonnenbrille hat ein Leomuster.

Hi lovelies,

this red and white look, made of noble materials, could be a tribute to my city (Cologne), but it´s random. The red wrapped skirt with its white floral print and ruffles is made of a viscose linen blend. It has a wonderful grip.The white blazer is of pure linen. I´m wearing a white silk blouse underneath. The little white bag and the white slippers complete the look.

A white blazer is a real all-rounder and almost indispensable in the summer, when the sun does not burn from the sky or when it gets chilly in the evenings. I chose a warm off-white because it goes better with my skin tone. My sunglasses have a leopard pattern.

Nun seht ihr den Look ohne Blazer. Wenn es mal mehr casual aussehen soll, trage ich ein weißes Shirt und weiße Chucks zum Rock.

Now you see the look without the blazer. When I want to make the look more casual, I wear a white Tee and Chucks with the skirt.

Gefällt euch mein Köln-Look? / Do you like my Cologne-Look?

XOXO Reni

Veröffentlicht in Fashion

ACHTUNG GEFÄHRLICHE SCHLANGE! / BEWARE OF THE DANGEROUS SNAKE!

Hallo ihr Lieben,

es hat eine ganze Weile gedauert, bis ich mich für Animalprint erwärmen konnte. Aber mittlerweile hat das Leopardenmuster meinen Kleiderschrank auf Röcken, Blusen und Stiefeletten erobert. Ich besitze sogar 2 Sonnenbrillen mit Leoprint.

Nun hat der Leopard Gesellschaft von einem Python bekommen. Der macht sich auf einem Volantrock breit und weicht nicht von meiner Seite. Ich habe den Rock mit einem schwarzen Shirt und schwarzen Accessoires kombiniert. Die DIY-Tasche kennt ihr ja schon aus einem meiner letzten Beiträge. Interessant ist aber auch die Kette. Die habe ich nämlich im Januar in der Karibik (auf Dominika) gefunden. Sie ist aus Kokosnuss gemacht!

Hi my lovelies,

it took quite some time until I was taken to animal print. But meanwhile the leopard print has conquered my closet on skirts, tops and booties. I even own 2 sunglasses with leoprint.

Now the leopard has got company by a python, who spreads himself on a ruffled skirt and doesn´t leave my side. I´m wearing the skirt with a black shirt and black accessories. You already know the DIY bag from a former post. The necklace must be especially mentioned. I found it on my Caribbean trip in January (in Dominica). It´s made of coconut!

Habt ihr auch solche Haustiere? / Do you also have pets like these?

XOXO Reni

Veröffentlicht in Fashion

VORSICHT HINGUCKER: ROTES BLUMEN-MIDIKLEID / ATTENTION EYECATCHER: RED FLORAL MIDI DRESS

Hallo meine Lieben,

ein rotes Kleid ist immer ein Hingucker. Also Vorsicht, wenn frau nicht angeschaut werden möchte, sollte sie unbedingt rote Kleider meiden! Aber mal ehrlich, welche Frau möchte nicht angeschaut werden?

Mein Kleid besteht aus trageangenehmer Viskose. Es hat ein schwarz-weißes Blumenmuster, weite Ärmel und einen 3-stufigen Volantrock. Ich habe es hier mit meinen weißen Sling-Sabots und meiner weißen, transparenten Tasche kombiniert. Die schwarze Sonnenbrille, die schwarz-silberne Kette und die weiße Uhr runden den Look ab.

Hi my lovelies,

a red dress is always an eyecatcher. So be careful ladies, if you don´t want to be looked at, you should absolutely avoid red dresses! But be honest, is there a woman who doesn´t want to be looked at?

My dress is made of comfortable-to-wear viscose. It has a black and white floral print wide sleeves and a three tiered ruffled skirt. I combined it here with my white sling sabots and my white transparent bag. The black sunshades, a black and silver necklace and a white watch complete the look.

Wie steht ihr zu roten Kleidern? / What do you think about red dresses?

XOXO Reni